Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 26:4

וְעָשִׂ֜יתָ לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָאֶחָ֔ת מִקָּצָ֖ה בַּחֹבָ֑רֶת וְכֵ֤ן תַּעֲשֶׂה֙ בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַקִּ֣יצוֹנָ֔ה בַּמַּחְבֶּ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃

Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo;

Rashi on Exodus

ללאת are lacels in old French Similarly Onkelos translates it by ענובין, which has the meaning of “looping.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

מקצה בחוברת, at the edge of the fifth curtain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 4. לול .לולאות bezeichnet ein Ineinanderverschlungensein. Daher לול: eine Wendeltreppe, לַיִל: die Zeit, in welcher die Umrisse der Gegenstände ununterscheidbar ineinanderfallen, die Nacht. לולאה, eine Schleife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ועשית לולאות תכלת, you shall make loops of blue wool; G-d commanded that these carpet like coverings be made of two sections in order not to make it too heave and cumbersome to handle. The same method was followed with the carpets made of goats’ hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

מקצה בחברת FROM THE EXTREMITY IN THE JOINING — i. e. the loops shall be made on that curtain which is the last in the section. The combination of five curtains is here termed חוברת.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

וכן תעשה בשפת היריעה הקיצונה במחברה השנית— AND LIKEWISE SHALT THOU MAKE IN THE OUTERMOST EDGE OF ANOTHER CURTAIN IN THE JOINING OF THE SECOND — i. e. on that curtain which is the end-most — קיצונה is connected in meaning with קצה, end; — it is as much as to say: “at the end of the section.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo