Comentário sobre Êxodo 27:13
וְרֹ֣חַב הֶֽחָצֵ֗ר לִפְאַ֛ת קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃
Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinqüenta côvados.
Rashi on Exodus
לפאת קדמה מזרחה ON THE EAST SIDE EASTWARDS — The last two words are the same as פני המזרח. The word הדם is synonymous with פנים, the face (the front side of any thing), and אחור is the same term as אֲחוֹרַיִם, the buttocks, the back-side. The East is therefore called קדם because it is the front part of the world; correspondingly, the West is called אחור, the back part of the world just as you speak of (Deuteronomy 11:24) הים האחרון the Hinder Sea, which the Targum renders by “the Western Sea.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Exodus
חמשים אמה FIFTY CUBITS — These fifty cubits were not all filled in with curtaining, because the entrance was there; there were only fifteen cubits of curtaining at the side of the entrance in the one direction, similarly on the other side thereof. Thus there was left the width of the open space at the entrance consisting of 20 cubits between (between the two lengths of curtaining to the right and left of the entrance). This is what is meant by: (v. 16) “and for the gate of the enclosure a veil of twenty cubits” — a veil serving as a screen for the entrance, twenty cubits long, equal to the breadth of the entrance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy