Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 28:17

וּמִלֵּאתָ֥ בוֹ֙ מִלֻּ֣אַת אֶ֔בֶן אַרְבָּעָ֖ה טוּרִ֣ים אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃

E o encherás de pedras de engaste, em quatro fileiras:  a primeira será de uma cornalina, um topázio e uma esmeralda;

Rashi on Exodus

ומלאת בו AND THOU SHALT FILL IT [WITH FILLINGS OF STONES] — Because the stones fill the hollows of the settings which were specially made for them it calls them by the term מלואים “fillings”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

ומלאת בו, recessed depressions in order to fill them with the respective gemstones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 17. טור, lautverwandt mit דבר ,תפר ,דור ,תור die alle ein Aneinanderreihen ausdrücken. Auch טבור, der Nabel, scheint diesen als Verbindung des Fötus mit dem Mutterkörper auszudrücken.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

אדם, a “carnelian;”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

פתדה, a “chrysolite;”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ברקת “emerald;”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo