Comentário sobre Ezequiel 25:6
כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן מַחְאֲךָ֣ יָ֔ד וְרַקְעֲךָ֖ בְּרָ֑גֶל וַתִּשְׂמַ֤ח בְּכָל־שָֽׁאטְךָ֙ בְּנֶ֔פֶשׁ אֶל־אַדְמַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
Porque assim diz o SENHOR Deus: Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste com todo o despeito do teu coração contra a terra de Israel;
Rashi on Ezekiel
Because you clapped with your hand and stamped with your foot for joy. Although he said this at the beginning of the Book in reference to mourning (6:11): “Strike with your hand and stamp with your foot, and say, Ah!” there are things that are done for [both] mourning and joy, but the idea behind them is not the same. Similarly, flutes for a bride and for the dead.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
and stamped [Heb. וְרַקְעֲךָ,] an expression of stamping.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
with all the disdain [Heb. שָּׁאטְךָ,] interpreted as an expression of disdain, like (Gen. 25:34): “and Esau despised,” which Onkelos renders: וְשָׁט, but I say that שָּׁאטְךָ is an expression of lust, golozemant or golosement in Old French, ardent desire, gluttony.
Ask RabbiBookmarkShareCopy