Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Ezequiel 17:7

וַיְהִ֤י נֶֽשֶׁר־אֶחָד֙ גָּד֔וֹל גְּד֥וֹל כְּנָפַ֖יִם וְרַב־נוֹצָ֑ה וְהִנֵּה֩ הַגֶּ֨פֶן הַזֹּ֜את כָּֽפְנָ֧ה שָׁרֳשֶׁ֣יהָ עָלָ֗יו וְדָֽלִיּוֹתָיו֙ שִׁלְחָה־לּ֔וֹ לְהַשְׁק֣וֹת אוֹתָ֔הּ מֵעֲרֻג֖וֹת מַטָּעָֽהּ׃

Houve ainda outra grande águia, de grandes asas, e cheia de penas; e eis que também esta videira lançou para ela as suas raizes, e estendeu para ela os seus ramos desde as aréolas em que estava plantada, para que ela a regasse.

Rashi on Ezekiel

Now there was one...eagle The king of Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

gathered its roots Heb. כָּפְנָה, an expression of hunger, like (Job 5:22): “plunder and famine (וּלְכָפָן).” The roots of this vine hungered and longed for that eagle. (Addendum:) Some explain כָּפְנָה like אָסְפָה, gathered, the letters [of כָּפְנָה] being transposed. In the words of our Sages there is something similar to it, for they call a public gathering כְּנוּפְיָא. כָּפְנָה is like כָּנְפָה, amassa in French, brought in, gathered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and its tendrils it sent forth to him And her emissaries she sent to him, to come to her and water her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo