Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Ezequiel 2:1

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָם֙ עֲמֹ֣ד עַל־רַגְלֶ֔יךָ וַאֲדַבֵּ֖ר אֹתָֽךְ׃

E disse-me:  Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.

Rashi on Ezekiel

And He said to me: “Son of man, etc.” He calls Ezekiel “son of man” because he saw the Celestial Chariot while walking among [the denizens of—Malbim ed.] the heavenly heights and involving himself with it like the angels, as if to say “There is no one here of woman born but this one.” (So did a man explain this to my rabbi, and he [thus] pleased him. I hold, however, that He called him “son of man” only so that he should not become haughty from having become familiar with the Celestial Chariot and with workings of the heavenly beings.This [latter remark] does not appear in other editions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo