Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Ezequiel 4:14

וָאֹמַ֗ר אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנֵּ֥ה נַפְשִׁ֖י לֹ֣א מְטֻמָּאָ֑ה וּנְבֵלָ֨ה וּטְרֵפָ֤ה לֹֽא־אָכַ֙לְתִּי֙ מִנְּעוּרַ֣י וְעַד־עַ֔תָּה וְלֹא־בָ֥א בְּפִ֖י בְּשַׂ֥ר פִּגּֽוּל׃ (ס)

Então disse eu:  Ah SENHOR Deus! eis que a minha alma não foi contaminada:  pois desde a minha mocidade até agora jamais comi do animal que morre de si mesmo, ou que é dilacerado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.

Rashi on Ezekiel

O An expression of sighing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

my soul has not been defiled I did not entertain erotic thoughts by day, bringing myself to nocturnal pollution.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

neither have I eaten from an animal that died by itself and was torn The flesh of a dying animal, which resembles an animal that died by itself and an animal that was torn by beasts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

loathsome meat An animal [of debatable status] upon which a rabbi ruled [permissively]. This cannot mean an animal that actually died by itself or that was torn [by beasts, injuring it so that it could not live for a year], because if so, what was the greatness of Ezekiel?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo