Comentário sobre Ezequiel 48:18
וְהַנּוֹתָ֨ר בָּאֹ֜רֶךְ לְעֻמַּ֣ת ׀ תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֗דֶשׁ עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֤ים קָדִ֙ימָה֙ וַעֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ יָ֔מָּה וְהָיָ֕ה לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְהָיְתָ֤ה תבואתה [תְבֽוּאָתוֹ֙] לְלֶ֔חֶם לְעֹבְדֵ֖י הָעִֽיר׃
E, quanto ao que ficou do resto no comprimento, de conformidade com a santa oferta, será de dez mil para o oriente e dez mil para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade.
Rashi on Ezekiel
and its grain shall be for food for those who serve the city These are the Gibeonites, who were made wood-cutters and water-drawers (Josh. 9:27). So I heard in the name of Rabbi Menahem of blessed memory.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
לְעוֹבדֵי הָעִיר, “as servants” in Old French: to the workers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy