Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Ezequiel 7:8

עַתָּ֣ה מִקָּר֗וֹב אֶשְׁפּ֤וֹךְ חֲמָתִי֙ עָלַ֔יִךְ וְכִלֵּיתִ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל־תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃

Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos; e te punirei por todas as tuas abominações.

רש"י

מקרוב. במהרה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

עתה מקרוב ר''ל שבא הדבר פתאום בין בזמן, שעז''א עתה, בין במקום שעז''א מקרוב, ר''ל ממקום קרוב, פתאום אשפך חמתי, לא בהדרגה לאט לאט, והנמשל כי מה שיסבב ה' ע''י המערכת י''ל משך בזמן עד שיתחייב הדבר מן המערכת, ומה שבא ע''י אויבים י''ל משך במקום עד שיבא האויב מארץ רחוקה, אבל פה בא בהשגחה פתאום, ויש הבדל בין אף ובין חמה, שהחמה היא החמה הפנימית, והאף היא חיצוני, ואם בא האף בלא חמה לא ימהר לענוש רק ישים גבולים בזמן ובמקום אולי ישובו בתשובה, אבל אני אשפך חמתי וכליתי אפי ושפטתיך וכו', כנ''ל (פסוק ג') כדרכיך ר''ל שיהיה העונש מכוון נגד החטאים וכמדתם, ובזה תכיר כי העונש לא בא ע''י אמצעי רק כי אני ה' מכה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

עתה מקרוב. ר״ל מיד בזמן קרוב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Disponível apenas para membros Premium

רד"ק

Disponível apenas para membros Premium

אברבנאל

Disponível apenas para membros Premium

מצודת דוד

Disponível apenas para membros Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo