Gênesis 11:6 Comentário: Rashi, Sforno, Radak & Haamek Davar

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה הֵ֣ן עַ֤ם אֶחָד֙ וְשָׂפָ֤ה אַחַת֙ לְכֻלָּ֔ם וְזֶ֖ה הַחִלָּ֣ם לַעֲשׂ֑וֹת וְעַתָּה֙ לֹֽא־יִבָּצֵ֣ר מֵהֶ֔ם כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר יָזְמ֖וּ לַֽעֲשֽׂוֹת׃

e disse:&nbsp; Eis que o povo é um e todos têm uma só língua; e isto é o que começam a fazer; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Esta frase no original denota interrogativa, como de pessoa irada.');" onmouseout="Hide('perush');">agora não haverá restrição</span> para tudo o que eles intentarem fazer.

Rashi on Genesis

הן עם אחד BEHOLD, THEY ARE ONE PEOPLE — They possess all the advantage of being one people and of having one language common to all of them, and this is what they begin to do!
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

הן עם אחד, the only way I can stop them from carrying out their unanimously approved plan is to sow the seeds of discord between them. The instrument of bringing this about is to confuse their language. Basically, people’s disagreements are either religious, (philosophical) in nature, or they result from misunderstanding what they mean when they speak. These people had been of one mind in matters of religion, seeing that they had all agreed with the mistaken idolatrous philosophy shared by mankind at that time. In spite of such apparently good reasons for disagreeing with one another, they did not misunderstand each other.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

'ויאמר ה, to the angels;
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy