Gênesis 18:27 Comentário: Rashi, Sforno, Radak & Rabbeinu Bahya

וַיַּ֥עַן אַבְרָהָ֖ם וַיֹּאמַ֑ר הִנֵּה־נָ֤א הוֹאַ֙לְתִּי֙ לְדַבֵּ֣ר אֶל־אֲדֹנָ֔י וְאָנֹכִ֖י עָפָ֥ר וָאֵֽפֶר׃

Tornou-lhe Abraão, dizendo:  Eis que agora me atrevi a falar ao SENHOR, ainda que sou pó e cinza.

Rashi on Genesis

הואלתי means I am willing to speak, just as (Exodus 2:21) “And Moses was pleased (ויואל) [to dwell with the man]”.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

I have begun. To present my inquiry regarding Divine justice. I am but dust and ashes.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויען..הואלתי, “I wanted to speak some more to G’d, אנכי עפר ואפר, even though compared to You I am only dust and ashes. I did not mean to protest Your justice, but I merely wish to understand it.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy