Gênesis 27:38 Comentário: Rashi, Radak & Rav Hirsch

וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃

Disse Esaú a seu pai:  Porventura tens uma única bênção, meu pai? Abençoa-me também a mim, meu pai.  E levantou Esaú a voz, e chorou.

Rashi on Genesis

הברכה אחת HAST THOU BUT ONE BLESSING? The ה in הברכה is the interrogative prefix, as in (Num. XIII. 19, 20) “whether in camps (הבמחנים)”, “whether it is fat (השמנה)", and (2 Sam. III. 33) “Should Abner die (הכמות) as a churl dieth”?
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר...אחת, can you not even grant me a blessing concerning any aspect of life which you have not given him?
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Gibt es denn außer dem Abrahamshause gar keinen Segen?
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy