Gênesis 37:13 Comentário: Rashi, Rashbam, Sforno & Or HaChaim

וַיֹּ֨אמֶר יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־יוֹסֵ֗ף הֲל֤וֹא אַחֶ֙יךָ֙ רֹעִ֣ים בִּשְׁכֶ֔ם לְכָ֖ה וְאֶשְׁלָחֲךָ֣ אֲלֵיהֶ֑ם וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ הִנֵּֽנִי׃

Disse, pois, Israel a José:  Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles.  Respondeu-lhe José:  Eis-me aqui.

Rashi on Genesis

הנני HERE AM I — An expression denoting humility and readiness: he was zealous to perform his father’s bidding, although he was aware that his brothers hated him (Genesis Rabbah 84:13).
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

הלא אחיך רועים בשכם, the wording reflects Yaakov's surprise that Joseph’s brothers chose to tend their sheep in a dangerous location such as Shechem where they had killed the local inhabitants not so long ago. (this is what I heard from Rabbi Yoseph Karo our colleague. I enjoyed his interpretation greatly. [this was not original as it is found in Targum Yerushalmi. David Rosin, Ed.]
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

הלא אחיך רועים בשכם?, Yaakov implied that it was not very far from their home to Shechem. [this seems a bit strange as it is about 100km by air, surely quite a distance for an unaccompanied young man of 17 to travel all by himself. Ed.]
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy