Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 32:25

וַיִּוָּתֵ֥ר יַעֲקֹ֖ב לְבַדּ֑וֹ וַיֵּאָבֵ֥ק אִישׁ֙ עִמּ֔וֹ עַ֖ד עֲל֥וֹת הַשָּֽׁחַר׃

Jacó, porém, ficou só; e <span class="x" onmousemove="Show('perush','Mais correto traduzir do hebraico.: “lutou com ele alguém...”, e não “lutava”, e nem tampouco “um homem”. O termo “ich” significa lit. homem, mas nem sempre é isto no meio de de uma frase ou expressão, como por exemplo “ich, ich”, que significa “cada pessoa”, ou “um por um”. Aqui, é claro que não tratava-se de um homem.');" onmouseout="Hide('perush');">lutava com ele um homem</span> até o romper do dia.

Explore comentário sobre Gênesis 32:25. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo