Comentário sobre Gênesis 45:21
וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּתֵּ֨ן לָהֶ֥ם יוֹסֵ֛ף עֲגָל֖וֹת עַל־פִּ֣י פַרְעֹ֑ה וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֛ם צֵדָ֖ה לַדָּֽרֶךְ׃
Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes deu carros, conforme o mandado de Faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho.
Radak on Genesis
ויעשו כן. They did in accordance with what Joseph had told them to do. They loaded their beasts and they were quick about it in order to get started on the way home to Canaan.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
עגלות על פי פרעה, “wagons, at the command of Pharaoh.” Joseph sent his father a sign seeing that when he had parted from him he had studied with him the subject of how a murdered person whose murderer is not known is to be expiated. One of the needs to obtain forgiveness for possible indirect involvement in such a murder is the killing of an עגלה, a calf which had not yet been used to perform any work (compare Deut. 21.) [The Hebrew word for wagon עגלה is the same as for “calf.” This is why the sending of wagons was symbolic. Ed.] This explains also why Yaakov’s spirits revived as soon as he saw the wagons (verse 27).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
על פי פרעה, these words prove what my father wrote that without Pharaoh’s express permission it was not possible for these carriages to be removed beyond Egypt’s borders.
Ask RabbiBookmarkShareCopy