Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 50:9

וַיַּ֣עַל עִמּ֔וֹ גַּם־רֶ֖כֶב גַּם־פָּרָשִׁ֑ים וַיְהִ֥י הַֽמַּחֲנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃

E subiram com ele tanto carros como gente a cavalo; de modo que o concurso foi mui grande.

Rashbam on Genesis

ויעל עמו; Joseph took with him, as well as chariots riders, etc.; a similar construction as in Genesis 8,20 where the Torah reported that Noach ויעל עולות, offered burnt offerings, i.e, the word ויעל is in the transitive mode hiphil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

גם רכב גם פרשים. In the eyes of the military Yaakov had been considered an able general so that they paid him this last honour
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ויעל עמו גם רכב גם פרשים, “also chariots and horsemen went up with him (Joseph).” This was a security escort aimed at Esau and his sons. Joseph was well aware of the wickedness of Esau and his family. Already Flavius Josephus recorded in his history of the Jewish people (chapter 2) that Tzefo, (Genesis 36,11) a son of Eliphaz, oldest son of Esau began a quarrel regarding Yaakov’s right to be buried at Machpelah. This quarrel erupted into open warfare with Joseph and his troops emerging victorious. He captured this Tzefo and brought him to Egypt where he and other supporters of his remained incarcerated until Joseph died. When Joseph died, this Tzefo escaped from prison and migrated to Campagne, ruling over certain Roman tribes until eventually he ruled over all of Greece and Italy. He became the first king in Rome and built the first temple there. This is why the Torah reported here that apart from all the entourage who traveled all the way to Canaan to bestow honour on Yaakov there was a also a sizable military contingent whose purpose was defensive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ויעל עמו, “and there he took up with him (To Canaan) with him, etc;” The word ויעל in this verse may be understood just as the same word in ויעל עולות, in Genesis8,20, i.e. as a transitive form of the verb, “he caused the sacrifices to ascend.” (Rash’bam)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ויהי המחנה כבד מאד, “it was a very imposing camp.” Perhaps the Torah also alludes to a parallel camp in the celestial regions, angels that came to guard Yaakov in death just as they had stood watch over him in life. They were the angels previously mentioned in Genesis 32,3 where they had been called “the camp of G’d.” This may be why the Torah described this entourage as כבד מאד, (in two separate words) so that the first letters in the line ויהי המחנה כבד מאד yield both the number 26 (numerical value of י-ה-ו-ה ) using the letter ו from ויהי, and the letter כ from כבד as well as the letter ה from המחנה and the letter מ from מאד to allude to the name of G’d amounting to 45 (when you write the letters in the Ineffable Name as words, i.e. יוד-הא-ואו הא.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo