Josué 15:7 Comentário: Rashi

וְעָלָ֨ה הַגְּב֥וּל ׀ דְּבִרָה֮ מֵעֵ֣מֶק עָכוֹר֒ וְצָפ֜וֹנָה פֹּנֶ֣ה אֶל־הַגִּלְגָּ֗ל אֲשֶׁר־נֹ֙כַח֙ לְמַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר מִנֶּ֖גֶב לַנָּ֑חַל וְעָבַ֤ר הַגְּבוּל֙ אֶל־מֵי־עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו אֶל־עֵ֥ין רֹגֵֽל׃

sobe mais este termo a Debir, desde o vale de Acor, indo para o norte em direção a Gilgal, a qual está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegam a En-Rogel;

Rashi on Joshua

The boundary went up to Devir from the Valley of Ochor. The Valley of Ochor was between Even Bohan and Devir.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Joshua

And it turned northward to Gilgol. When it reached Gilgol, the boundary widens, and the borderline extends northward to Gilgol which is opposite Maalei-adumim, whose elevation [Maalei] is south of the Valley. The valley therefore is outside the borderline and is not within the boundary of Yehudah.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Joshua

South of the Valley. It was a steep incline without water.10נַחַל is usually translated as a river, but since as Rashi comments, there was no water, he translates it as a valley.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy