Comentário sobre Gênesis 13:6
וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃
Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos;porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
Rashi on Genesis
ולא נשא אתם AND THE LAND WAS NOT ABLE TO BEAR THEM — It could not provide sufficient pasture for their cattle. The phrase is elliptical and a word must be supplied, for instance: the pasturage (מרעה) of the land was not able to bear them — for this reason the word נשא (masculine) is used (to agree in gender with מרעה; the suggestion is that נשא cannot have הארץ as subject since that noun is feminine).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
ולא נשא אותם הארץ, the grazing land available in that region was inadequate for their combined herds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ולא נשא אותם הארץ, in this instance the noun ארץ is treated as a masculine noun, as it is also in Isaiah 9,18 נעתם ארץ, “the earth was shaken.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy