Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 18:25

חָלִ֨לָה לְּךָ֜ מֵעֲשֹׂ֣ת ׀ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה לְהָמִ֤ית צַדִּיק֙ עִם־רָשָׁ֔ע וְהָיָ֥ה כַצַּדִּ֖יק כָּרָשָׁ֑ע חָלִ֣לָה לָּ֔ךְ הֲשֹׁפֵט֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה מִשְׁפָּֽט׃

Longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio, de modo que o justo seja como o ímpio; esteja isto longe de ti.  Não fará justiça o juiz de toda a terra?

Rashi on Genesis

חלילה לך FAR BE IT FROM THEE — It is a profanation (חולין) of Yourself. People will say, “That is what He usually busies Himself with: He destroys every one, righteous and wicked alike” —and thus did You indeed do to the generation of the Flood and to that of the dispersal of nations (Midrash Tanchuma, Vayera 8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

השופט כל הארץ, a reference to the angels whom G’d had dispatched as His representatives, לא יעשה משפט, “will not mete out fair justice?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

והיה כצדיק כרשע, subject to chance, being in the wrong place at the wrong time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Gur Aryeh on Bereishit

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Sforno on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo