Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 24:18

וַתֹּ֖אמֶר שְׁתֵ֣ה אֲדֹנִ֑י וַתְּמַהֵ֗ר וַתֹּ֧רֶד כַּדָּ֛הּ עַל־יָדָ֖הּ וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃

Respondeu ela:  Bebe, meu SENHOR.  Então com presteza abaixou o seu cântaro sobre a mão e deu-lhe de beber.

Rashi on Genesis

ותרד כדה SHE LET DOWN HER PITCHER from off her shoulder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ותאמר שתה אדוני, She said: "drink my lord, etc." Instead of letting Eliezer merely sip a little water, the girl offered that he drink freely, as much as he wanted. She did not want him to have to use his hand to drink out of, but she lowered the jug to make it more convenient for him. The word ותשקהו, means that not only did Eliezer not have to lift the jug to his lips but she placed it so that he did not even have to tilt it. She brought the jug to the level of his mouth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ותאמר שתה אדוני, the Torah records this detail in order to tell us of Rivkah’s good manners; although she did not know of the stranger’s social status she addressed him as “my lord.” She was very prompt and actually let him drink directly from her hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

HaKtav VeHaKabalah

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo