Comentário sobre Gênesis 28:20
וַיִּדַּ֥ר יַעֲקֹ֖ב נֶ֣דֶר לֵאמֹ֑ר אִם־יִהְיֶ֨ה אֱלֹהִ֜ים עִמָּדִ֗י וּשְׁמָרַ֙נִי֙ בַּדֶּ֤רֶךְ הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י הוֹלֵ֔ךְ וְנָֽתַן־לִ֥י לֶ֛חֶם לֶאֱכֹ֖ל וּבֶ֥גֶד לִלְבֹּֽשׁ׃
Fez também Jacó um voto, dizendo:<span class="x" onmousemove="Show('perush','“Se Deus for comigo...” - quer dizer: “Se este sonho for uma visão concedida por Deus, estando Ele comigo a revelar-me os segredos contidos na visão, e não for isto simplesmente um sonho, que comprove-o, e levantarei um altar neste lugar...” - a comprovação veio com a ordem de Deus que viesse construir o altar, conforme aparece no capítulo 35, em seu princípio. (Abarbanel)');" onmouseout="Hide('perush');"> Se Deus for comigo</span> e me guardar neste caminho que vou seguindo, e me der <span class="x" onmousemove="Show('perush','Sentido além do literal, como disse Iossef (adiante) acerca do pão de Potifar (esposa).');" onmouseout="Hide('perush');">pão</span> para comer e vestes para vestir,
Rashi on Genesis
Ramban on Genesis
In line with the simple meaning of Scripture it is further possible that the word im does not indicate a doubt in the matter, but such is the way of Scripture when referring to future events, such as: until ‘im asithi’ (I have done).56Verse 15 here. And so also: ‘Ve’im’ there shall be the jubilee of the children of Israel.57Numbers 36:4. In all these cases it means if there will come a time when the condition is satisfied, then the deed will be fulfilled, that is to say, ve’im does not mean “if it occurs,” but rather “when it occurs.”