Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 32:22

וַתַּעֲבֹ֥ר הַמִּנְחָ֖ה עַל־פָּנָ֑יו וְה֛וּא לָ֥ן בַּלַּֽיְלָה־הַה֖וּא בַּֽמַּחֲנֶֽה׃

Foi, pois, o presente adiante dele; ele, porém, passou aquela noite no arraial.

Rashi on Genesis

The Midrash connects the word פניו in על פניו with פנים anger — he (Jacob) was also in an angry mood that it should be necessary for him to do all this (Genesis Rabbah 76:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Genesis

AND HE HIMSELF LODGED THAT NIGHT IN THE CAMP. Scripture states that he did not enter his tent that night but lodged in the camp together with his servants and the shepherds of the flocks, set in array, as a man for war,51Jeremiah 6:23. lest his brother come at night and attack him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ותעבור המנחה על פניו, Yaakov rehearsed the proceedings in order to satisfy himself that it would accomplish to give the impression he had meant for it to convey.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Genesis

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo