Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 37:4

וַיִּרְא֣וּ אֶחָ֗יו כִּֽי־אֹת֞וֹ אָהַ֤ב אֲבִיהֶם֙ מִכָּל־אֶחָ֔יו וַֽיִּשְׂנְא֖וּ אֹת֑וֹ וְלֹ֥א יָכְל֖וּ דַּבְּר֥וֹ לְשָׁלֹֽם׃

Vendo, pois, seus irmãos que seu pai o amava mais do que a todos eles, <span class="x" onmousemove="Show('perush','O motivo: pensaram que o pai amava-o por seus relatos acerca deles, e não percebiam sua sabedoria. É comum entre os pais que ficam sempre em casa o amar pessoas que trazem-lhes as notícias e as novidades, pelo que pensaram ser este o motivo de amá-lo mais, como os reis e políticos amam aos delatores. O motivo, porém, já está claro acima: “por ser filho de sua velhice”, ou seja, por ser sábio como seu pai em sua velhice. Por isto, traduziu Ônqelos para o aramaico: “bar Ĥakim” - “filho sábio”.');" onmouseout="Hide('perush');">odiavam-no</span>, e não lhe podiam falar pacificamente.

Rashi on Genesis

ולא יכלו דברו לשלום AND THEY COULD NOT SPEAK PEACEABLY TO HIM — from what is stated to their discredit we may infer something to their credit: they did not speak one thing with their mouth having another thing quite different in their hearts (Genesis Rabbah 84:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויראו אחיו כי אותו אהב אביהם, here Yaakov had committed an error, allowing the love in his heart for Joseph to be now become visible through preferential treatment of him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ולא יכלו דברו לשלום, any conversation with Joseph did not revolve around peacefully discussed matters of common interest, but concerned only matters of dispute between them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Sforno on Genesis

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo