Comentário sobre Gênesis 5:2
זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בְּרָאָ֑ם וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗ם וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָם֙ אָדָ֔ם בְּי֖וֹם הִבָּֽרְאָֽם׃ (ס)
<span class="x" onmousemove="Show('perush','Os místicos acham aqui motivos alegóricos, e certas ordens esotéricas exteriores ao povo hebreu utilizara-se disto para defender a prática do homossexualismo, conforme escrito em livros maônicos renomados que o verdadeiro mestre deve chegar a ser homem e mulher a um tempo, simbolizado pela esfinge egípcia. Segundo a forma gramatical literal no qual aparece a frase, não há lugar para tais idéias.');" onmouseout="Hide('perush');">Homem e mulher os criou</span>; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
Ramban on Genesis
AND HE BLESSED THEM. This means that He gave them the power of procreation, to be blessed forever with very many sons and daughters. The intent is to state that begetting offspring comes as a blessing of G-d, for Adam and Eve were not born but were created from nothing and they were blessed to do so [to beget offspring].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
זכר ונקבה...ויברך אותם, the blessing, mentioned already in 1,28 consisted of his ability to reproduce, fill the earth and conquer it. If man was equipped to conquer others, he must certainly be able to conquer the evil urge within himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
זכר ונקבה בראם, “He created them male and female.” The words “male and female” refer to the שכל, intelligence, and נפש, emotional life-force, respectively. These two components are major factors in the acquisition of wisdom, the body is quite peripheral, serving only as receptacle, a repository for the former.
Ask RabbiBookmarkShareCopy