Comentário sobre Gênesis 8:21
וַיָּ֣רַח יְהוָה֮ אֶת־רֵ֣יחַ הַנִּיחֹחַ֒ וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־לִבּ֗וֹ לֹֽא־אֹ֠סִף לְקַלֵּ֨ל ע֤וֹד אֶת־הָֽאֲדָמָה֙ בַּעֲב֣וּר הָֽאָדָ֔ם כִּ֠י יֵ֣צֶר לֵ֧ב הָאָדָ֛ם רַ֖ע מִנְּעֻרָ֑יו וְלֹֽא־אֹסִ֥ף ע֛וֹד לְהַכּ֥וֹת אֶת־כָּל־חַ֖י כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשִֽׂיתִי׃
Sentiu o SENHOR o suave cheiro e disse em seu coração: Não tornarei mais a amaldiçoar a terra por causa do homem; porque a imaginação do coração do homem é má desde a sua meninice; nem tornarei mais a ferir todo vivente, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Disse r. Chelomo Itsĥaqi (Rachi): Não fará isto contra o mundo todo, mas contra nações à parte, sim. Como exemplo, traz a inundação do Egito na antiguidade, e nós sabemos que calamidades têm ocorrido em diversas partes do mundo, segundo a designação Divina. Se alguém diz que trata-se do cosmos, ou da natureza e dos astros, todos estes estão nas mãos de Deus, para O servir.');" onmouseout="Hide('perush');">como acabo de fazer</span>.
Rashi on Genesis
Ramban on Genesis
The sense of the expression, I will not again curse the ground any more for man’s sake is that they were punished because of him for if man had not sinned, they have been spared even though they had also corrupted their ways.