Comentário sobre Oséias 4:8
חַטַּ֥את עַמִּ֖י יֹאכֵ֑לוּ וְאֶל־עֲוֺנָ֖ם יִשְׂא֥וּ נַפְשֽׁוֹ׃
Alimentavam-se do pecado do meu povo, e de coração desejam a iniqüidade dele.
Rashi on Hosea
the sin-offerings of My people Heb. חַטַּאת־עַמִּי. Every (mention of) חַטַּאת in the books of the Twelve Prophets appear with (the diacritical voweling of) ‘patachin’ (under the letter ט) as follows: חַטַּאת, since all are connected (to the following word) with the exception of one: “she was the beginning of sin to the daughter of Zion. (Heb. חַטָּאת הִיא לְבַת־צִיּוֹן Michah 1:3).” The sin-offerings of my nation shall be eaten by the false prophets concerning whom had been stated above: “and the prophet that is with you shall also stumble with you (v. 5).” They became for them priests of the high places who would eat what the legitimate priests should rightfully have eaten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
set their heart on their iniquity On the iniquity of the people of Israel, the prophet sets his heart; for the prophet himself hopes that they shall bring him money and sacrifices to expiate their sins.
Ask RabbiBookmarkShareCopy