Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Jó 1:21

וַיֹּאמֶר֩ עָרֹ֨ם יצתי [יָצָ֜אתִי] מִבֶּ֣טֶן אִמִּ֗י וְעָרֹם֙ אָשׁ֣וּב שָׁ֔מָה יְהוָ֣ה נָתַ֔ן וַיהוָ֖ה לָקָ֑ח יְהִ֛י שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה מְבֹרָֽךְ׃

e disse:  Nu saí do ventre de minha mãe, e nu tornarei para lá.  O SENHOR deu, e o SENHOR tirou; bendito seja o nome do SENHOR.

Rashi on Job

From my mother’s womb the earth, “whence I was taken,” or actually, “my mother.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

But Job stands the test. He neither denies that God governs the world, nor does he criticize this Governance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and I will return there naked He is not referring to the womb. What then is the meaning of “there”? To the place of his return, for which he is destined, and he will not change the law, to return anywhere but to the earth. Therefore, it was not necessary to mention it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo