Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Isaías 22:18

צָנ֤וֹף יִצְנָפְךָ֙ צְנֵפָ֔ה כַּדּ֕וּר אֶל־אֶ֖רֶץ רַחֲבַ֣ת יָדָ֑יִם שָׁ֣מָּה תָמ֗וּת וְשָׁ֙מָּה֙ מַרְכְּב֣וֹת כְּבוֹדֶ֔ךָ קְל֖וֹן בֵּ֥ית אֲדֹנֶֽיךָ׃

Certamente te enrolará como uma bola, e te lançará para um país espaçoso.  Ali morrerás, e ali irão os teus magníficos carros, ó tu, opróbrio da casa do teu SENHOR.

Rashi on Isaiah

He shall wind you around like a turban that surrounds the head, the enemies and oppressors shall surround you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

צנוף יצנפך צנפה He will surely bind thee together.24A. V., He will surely violently turn and toss thee. According to I. E.: צנף to bind, מצנפת a mitre that is bound round the head.24A. V., He will surely violently turn and toss thee. According to I. E.: צנף to bind, מצנפת a mitre that is bound round the head. Comp. מצנפת mitre (Ex. 28:4). He will take him, together with all his money and wealth.25I. E. infers this probably from the root צנף being repeated thrice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

like a surrounding wall. (כַּדּוּר). Our Rabbis, however, explained it as an expression of a ball, which they call ‘pelote’ in French, which is tossed and caught from hand to hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo