Comentário sobre Isaías 21:3
עַל־כֵּ֗ן מָלְא֤וּ מָתְנַי֙ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יֽוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת׃
Pelo que os meus lombos estão cheios de angústia; dores apoderaram-se de mim como as dores de mulher na hora do parto; estou tão atribulado que não posso ouvir, e tão desfalecido que não posso ver.
Rashi on Isaiah
my loins are filled with trembling The prophet is merciful and sighs over the retribution meted out to the nations. This is the Midrash Aggadah (Tan., beginning of Balak). According to its simple meaning, however, the prophet is reciting the lamentation and the mourning as though this were Babylonia lamenting. pangs (צִירִים), an expression denoting trembling and pains. And our Rabbis said: A woman has doors and hinges (צִירִים) on her womb just as the doors of a house have hinges (Bechoroth 45a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Therefore. Because I heard the cry, Go up, O Elam, I neither heard nor saw anything on account of my great fear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
I became confused This is a malady known as עֲוִית, convulsions, in the language of the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy