Comentário sobre Isaías 22:6
וְעֵילָם֙ נָשָׂ֣א אַשְׁפָּ֔ה בְּרֶ֥כֶב אָדָ֖ם פָּֽרָשִׁ֑ים וְקִ֥יר עֵרָ֖ה מָגֵֽן׃
Elão tomou a aljava, juntamente com carros e cavaleiros, e Quir descobriu os escudos.
Rashi on Isaiah
carried a quiver a quiver of arrows.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And Elam, etc. In the following the prophet predicts the siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar.5I. E. refers this prophecy to Nebuchadnezzar, and not to Sennacherib; because the siege described here, is to end in the fall of Jerusalem (ver. 14 ); this was in fact the result of the siege of Nebuchadnezzar, while Sennacherib was, by a miraculous destruction of his army, compelled to leave Palestine altogether. Elam. Even Elam, that was defeated by Nebuchadnezzar,6This statement is perhaps based on Jer. 25:25, 49:34 ff., where the collapse of the power of Elam is predicted; and Ezek. 32:24-25, where the extinction of the power of Elam is mentioned as an accomplished fact. Elam, according to I. E., conquered by Nebuchadnezzar, might be expected to refuse to join him in an expedition against Palestine.
7 The Hebrew text has the words אפילו שחם בעלי מדינות though they are in possession of provinces; they have no sense; for why should the inhabitants of Kir in that case not join Nebuchadnezzar? even if we join the following קיר with this phrase: though they are in possession of the provinces of Kir, it is impossible to find any sense in it. If, however, we add רחוקות distant, as is done in the translation, all difficulty is at once removed. קיר אפילו שהם בעלי מדינות רחוקות even Kir, that is a distant country, or, even the inhabitants of Kir, that live in distant countries, and must find an expedition against Jerusalem very hard and troublesome, etc. was to take up arms against Jerusalem.
7 The Hebrew text has the words אפילו שחם בעלי מדינות though they are in possession of provinces; they have no sense; for why should the inhabitants of Kir in that case not join Nebuchadnezzar? even if we join the following קיר with this phrase: though they are in possession of the provinces of Kir, it is impossible to find any sense in it. If, however, we add רחוקות distant, as is done in the translation, all difficulty is at once removed. קיר אפילו שהם בעלי מדינות רחוקות even Kir, that is a distant country, or, even the inhabitants of Kir, that live in distant countries, and must find an expedition against Jerusalem very hard and troublesome, etc. was to take up arms against Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and to the wall they attached their shields (עֵרָה). Comp. (above 19:7) “The well rooted plants (עָרוֹת) by the stream,” (Psalms 37:35) “Striking roots (מִתְעָרֶה) like a green tree in its native soil.” It is also possible to explain: וְקִיר עֵרָה מָגֵן as follows: Kir is the name of the city. Comp. (II Kings 16:9) “And exiled [its inhabitants] to Kir.” The people of that province exposed their shields toward Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And Kir, though being far from Jerusalem;—comp. And Aram from Kir (Am. 9:7)8The quotation is probably to prove that Kir is the name of a country, which is situated beyond Syria, and therefore distant from Jerusalem.—will uncover the shield round Jerusalem against Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy