Comentário sobre Isaías 26:13
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃
ç SENHOR Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
Rashi on Isaiah
have possessed us They have become our masters and have oppressed us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Other lords, besides Thee, have had dominion, etc. For we worshipped Thee even when others became our masters. בעלונו Had dominion over us, were our masters (בעלים); comp. לבעליו unto the owner of them (Ex. 21:34). But by Thee only we make mention of Thy name. Nevertheless we praised Thy name. לבד בך But by Thee. Thou hast helped us, therefore we were able to praise Thee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
other than You In a matter contrary to Your will, to seek other Gods, to transgress Your Torah, but we - only concerning You have we mentioned Godliness, and we will not ascribe the name of His Godliness to another God, only to Him alone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
Your name The name of Your Godliness we will mention, saying that our God alone is God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy