Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Isaías 28:12

אֲשֶׁ֣ר ׀ אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֽוֹעַ׃

ao qual disse:  Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir.

Rashi on Isaiah

For he said The prophet said to them, “This is the rest,” that you should have rest, “give rest to the weary,” that you shall not rob him, “and this” shall be “tranquility” for them (var. for you).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

He said. The prophet said.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

This is the rest, etc. Jerusalem is the place of your rest; there procure rest for the weary; he shall not take refuge in Assyria or Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

המרנעה The refreshing. Comp. מרגוע rest (Job 6:16); both words are substantives. According to the grammarian of Jerusalem13This author is mentioned by I. E. several times, but always without his name. Comp. Moznaim, Introduction: וחכם ירושלמי לא ידענו שמו And a learned man from Jerusalem, whose name I do not know. מרגעה is a participle.14Participle Hiphil of רגע; lit.: that which gives rest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

אבו ═ אבוא They would. Comp. ההלכו ═ ההלכוא who went (Jos. 10:24)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo