Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Isaías 30:10

אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ לָֽרֹאִים֙ לֹ֣א תִרְא֔וּ וְלַ֣חֹזִ֔ים לֹ֥א תֶחֱזוּ־לָ֖נוּ נְכֹח֑וֹת דַּבְּרוּ־לָ֣נוּ חֲלָק֔וֹת חֲז֖וּ מַהֲתַלּֽוֹת׃

que dizem aos videntes:  Não vejais; e aos profetas:  Não profetizeis para nós o que é reto; dizei-nos coisas aprazíveis, e profetizai-nos ilusões;

Rashi on Isaiah

smooth talk Flattery.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

See not. You shall not prophesy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

prophesy (חֲזוּ, lit., envision) prophesy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לראים To the seers. To those that see a divine vision.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נכחות Upright things. Comp. טובים ונכוחים דבריך thy words are good and upright (2 Sam. 15:3). It is an adjective.10See c. iii. Note 5. I. E. does not explain why חלקות is a substantive (שם), and נבחות an adjective (שם התואר); perhaps because the verb דברו implies the masculine substantive, דברים words, with which the feminine חלקות, if taken as an adjective, would not agree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

דברי חלקות ═ חלקות words of flattery; חלקות is a substantive; so also דברי מהתלות ═ מהתלות, words of mockery.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo