Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Isaías 42:22

וְהוּא֮ עַם־בָּז֣וּז וְשָׁסוּי֒ הָפֵ֤חַ בַּֽחוּרִים֙ כֻּלָּ֔ם וּבְבָתֵּ֥י כְלָאִ֖ים הָחְבָּ֑אוּ הָי֤וּ לָבַז֙ וְאֵ֣ין מַצִּ֔יל מְשִׁסָּ֖ה וְאֵין־אֹמֵ֥ר הָשַֽׁב׃

Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos nas casas dos cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz:  Restitui.

Rashi on Isaiah

And it This people is despised and pillaged, and the end of the section is (infra v. 25) “And they laid not to heart” all of this to say, “Why did this befall me?” (v. 24) “Who subjected Jacob to plunder?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

שסוי Spoiled. This is a verb .שסה) ל׳׳ה) Comp. שוסים spoiling (1 Sam. 23:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

all their youths are grieved Heb. הָפֵחַ בַּחוּרִים, all their youths are grieved. (Addendum: Another explanation of הָפֵח בַּחוּרִים כֻּלָם They will put themselves into snares (פַּחֵי) of the earth and into pits. [The clause,] “And they are hidden in dungeons,” proves that this is so.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

הפח Breathing. It is infinitive and has the same meaning as נפח, though of a different root (פוח).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and no one says, “Return.” Heb. הָשַׁב, like הָשֵׁב [the imperative]. Therefore, it is not punctuated with a dagesh, but (Gen. 43:17) “That returned (הַשָּׁב) in our sacks,” is punctuated with a ‘dagesh.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בחורים In holes. Comp. חור hole (11:8). They are imprisoned, occupying the lowest dungeons of all the captives.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

הׇשַׁב The Pathah is substituted for Zeré because the word is the end of the verse ; השב is transitive, and means restore, namely the spoil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Who among you will tell32Our editions have יאזין will give ear; but I. E. reads instead יגיד will tell. this, will tell things like those which the prophet, whom you declared to be blind, proclaimed. לאחור For the time to come. Comp. תאחרו you keep me waiting33A. V., Hinder me not. (Gen. 24:56);
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לפנים in former time is derived from פנה it has turned away ; it is gone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo