Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Isaías 1:24

לָכֵ֗ן נְאֻ֤ם הָֽאָדוֹן֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲבִ֖יר יִשְׂרָאֵ֑ל ה֚וֹי אֶנָּחֵ֣ם מִצָּרַ֔י וְאִנָּקְמָ֖ה מֵאוֹיְבָֽי׃

portanto diz o SENHOR Deus dos exércitos, o Poderoso de Israel:  Ah! livrar-me-ei dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.

Rashi on Isaiah

says the Master Who possesses everything, and in Whose power it is to uproot you from your land and to settle others in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נאום The word of. A noun (comp. Jer. 23:31). To use נֻם instead of נאום is a blunder,44This seems to be an attack on those Paytanim who use נם instead of נאם, with omission of א. But in his Moznaim, a grammatical pamphlet, the author adduces several instances in which א is omitted. (See Moznaim sub voce נעל ים). for א cannot be omitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the Mighty One of Israel the strength of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo