Comentário sobre Isaías 45:1
כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָה֮ לִמְשִׁיחוֹ֮ לְכ֣וֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶחֱזַ֣קְתִּי בִֽימִינ֗וֹ לְרַד־לְפָנָיו֙ גּוֹיִ֔ם וּמָתְנֵ֥י מְלָכִ֖ים אֲפַתֵּ֑חַ לִפְתֹּ֤חַ לְפָנָיו֙ דְּלָתַ֔יִם וּשְׁעָרִ֖ים לֹ֥א יִסָּגֵֽרוּ׃
Assim diz o SENHOR ao seu <span class="x" onmousemove="Show('perush','Ungido é o mesmo que machiaĥ, ou messias. Ciro foi chamado pelo profeta de Messias, por ser a pessoa designada por Deus para reconstruir Jerusalém e o Templo, e sobre ele disse Daniel: Será cortado o Messias.');" onmouseout="Hide('perush');">ungido, a Ciro</span>, a quem tomo pela mão direita, para abater nações diante de sua face, e descingir os lombos dos reis; para abrir diante dele as portas, e as portas não se fecharão;
Rashi on Isaiah
to His anointed one Every title of greatness is called anointing. Comp. (Num. 18:8) “To you I have given them for greatness (לְמָשְׁחָה).” Our Sages, however, said: To the King Messiah, the Holy One, blessed be He, says, “I complain to you about Cyrus,” as it is stated in Tractate Megillah 12a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
His anointed. According to some, the prophet; others think that Cyrus is meant; either explanation is admissible; comp. The Lord hath anointed me (61:1), and Anoint Hazael to be king (1 K. 19:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
to flatten nations before him Heb. לְרַד, to spread out and to flatten nations before him. לְרַד is equivalent to לְרַדֵּד, to spread out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy