Comentário sobre Isaías 17:12: Rashi, Rambam, Ibn Ezra e mais

ה֗וֹי הֲמוֹן֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כַּהֲמ֥וֹת יַמִּ֖ים יֶהֱמָי֑וּן וּשְׁא֣וֹן לְאֻמִּ֔ים כִּשְׁא֛וֹן מַ֥יִם כַּבִּירִ֖ים יִשָּׁאֽוּן׃

Ai do bramido de muitos povos que bramam como o bramido dos mares; e do rugido das nações que rugem como o rugido de impetuosas águas.

Rashi on Isaiah

Woe to a multitude of many peoples This is a principle followed throughout all generations; the scourge by which Israel is punished, shall eventually suffer. Therefore, the prophets who prophesy Israel’s retribution through the nations, juxtapose after it the retribution of the nation by which Israel was punished.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Woe to the multitude of many people, that is, to the king of Assyria and his army, coming against Zion.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

a multitude of many peoples The armies of Sennacherib.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy