Comentário sobre Jeremias 13:16
תְּנוּ֩ לַיהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֤ם כָּבוֹד֙ בְּטֶ֣רֶם יַחְשִׁ֔ךְ וּבְטֶ֛רֶם יִֽתְנַגְּפ֥וּ רַגְלֵיכֶ֖ם עַל־הָ֣רֵי נָ֑שֶׁף וְקִוִּיתֶ֤ם לְאוֹר֙ וְשָׂמָ֣הּ לְצַלְמָ֔וֶת ישית [וְשִׁ֖ית] לַעֲרָפֶֽל׃
Dai glória ao SENHOR vosso Deus, antes que venha a escuridão e antes que tropecem vossos pés nos montes tenebrosos; antes que, esperando vós luz, ele a mude em densas trevas, e a reduza a profunda escuridão.
Rashi on Jeremiah
and before your feet stumble Heb. יתנגפו (achopper in French), to stumble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
the dark mountains Heb. נשף, the dark mountains when they go into exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and making it into a thick cloud Heb. ושית, like ולשית, and to make the light into a thick cloud.
Ask RabbiBookmarkShareCopy