Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Jeremias 20:10

כִּ֣י שָׁמַ֜עְתִּי דִּבַּ֣ת רַבִּים֮ מָג֣וֹר מִסָּבִיב֒ הַגִּ֙ידוּ֙ וְנַגִּידֶ֔נּוּ כֹּ֚ל אֱנ֣וֹשׁ שְׁלוֹמִ֔י שֹׁמְרֵ֖י צַלְעִ֑י אוּלַ֤י יְפֻתֶּה֙ וְנ֣וּכְלָה ל֔וֹ וְנִקְחָ֥ה נִקְמָתֵ֖נוּ מִמֶּֽנּוּ׃

Pois ouço a difamação de muitos, terror por todos os lados! Denunciai-o! Denunciemo-lo! dizem todos os meus íntimos amigos, aguardando o meu manquejar; bem pode ser que se deixe enganar; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.

Rashi on Jeremiah

For I heard I said that I would not mention Him because I heard the speech of many, those who whisper about me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

a gathering an expression of gathering, and so did Jonathan render it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

tell false testimony against him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and let us tell about him and let us testify against him. And Menahem (Machbereth p. 53) explained ונגידֶנוּ like (Deut. 14:1) “You shall not cut yourselves (לא תתגודדוּ).” He also joined (Job 17:5) “For the sake of flattering, he destroys (יגיד) his friends.” This is an expression of destruction. Comp. (Dan. 4:11) “Cut down (גֹדוּ) the trees.” But Dunash (Teshuvoth p. 54) interpreted it as an actual expression of telling, and this is its interpretation: “Tell false things about him and we will tell about him to the king.” And we have like נַגִידֶנוּ, we will tell about him, many words in the Scriptures that cannot be interpreted unless they are divided into two words or three. Comp. (Gen. 37: 4) “And they could not speak with him (דַבְּרוֹ) peacefully.” Also (supra 10:20), “My children have left me (יצאני).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

await my destruction Heb. צַלְעֵי
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Perhaps he will be enticed. to listen to us and to stray after us. and we will prevail against him to bring him to commit idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo