Comentário sobre Jeremias 48:32
מִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֥ד נָפָֽל׃
Com choro maior do que o de Jazer chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até o mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os teus frutos de verão, e sobre a tua vindima.
Rashi on Jeremiah
From the weeping of Jazar I will weep for you When this prophecy was said, Jazer had already been destroyed, and that was near Moab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
I will weep for you I will weep for you, similar to that other weeping [i.e., for Jazer], for you will be destroyed just like [Jazer].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
O grape vine of Sibmah It was a land of vineyards.
Ask RabbiBookmarkShareCopy