Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Jeremias 8:13

אָסֹ֥ף אֲסִיפֵ֖ם נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אֵין֩ עֲנָבִ֨ים בַּגֶּ֜פֶן וְאֵ֧ין תְּאֵנִ֣ים בַּתְּאֵנָ֗ה וְהֶֽעָלֶה֙ נָבֵ֔ל וָאֶתֵּ֥ן לָהֶ֖ם יַעַבְרֽוּם׃

Quando eu os colheria, diz o SENHOR, já não há uvas na vide, nem figos na figueira; até a folha está caída; e aquilo mesmo que lhes dei se foi deles.

Rashi on Jeremiah

I will utterly consume them This is an expression of destruction. Comp. (Zeph. 1:2) “I will utterly consume (אסף אסף) everything from upon the face of the earth.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

There shall be no grapes on the vine Nothing will be left over.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

even the leaves will be withered Heb. נבל, an expression of withering (fleirit in French). Comp. (Isa. 34:4) “and as a withered fig (וּכנבלת) from a fig tree.” Also (ibid. 1:30), “like an elm whose leaves are wilting (נבלת).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo