Comentário sobre Isaías 42:14
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ מֵֽעוֹלָ֔ם אַחֲרִ֖ישׁ אֶתְאַפָּ֑ק כַּיּוֹלֵדָ֣ה אֶפְעֶ֔ה אֶשֹּׁ֥ם וְאֶשְׁאַ֖ף יָֽחַד׃
Por muito tempo me calei; estive em silêncio, e me contive; mas agora darei gritos como a que está de parto, arfando e arquejando.
Rashi on Isaiah
I was silent from time immemorial Already for a long time I have been silent about the destruction of My Temple, and always...
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
I have long time, etc. The first person refers to God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
I am still; I restrain Myself This is present tense. Until now My spirit has constrained Me, and from now, like a travailing woman will I cry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy