Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Jó 1:4

וְהָלְכ֤וּ בָנָיו֙ וְעָשׂ֣וּ מִשְׁתֶּ֔ה בֵּ֖ית אִ֣ישׁ יוֹמ֑וֹ וְשָׁלְח֗וּ וְקָרְאוּ֙ לִשְׁלֹ֣שֶׁת אחיתיהם [אַחְיֽוֹתֵיהֶ֔ם] לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּ֖וֹת עִמָּהֶֽם׃

<span class="x" onmousemove="Show('perush','Aqui se torna claro que o livro é tardio. O estilo do hebraico não é compatível com o hebraico do período antigo, senão equivale aos livros de Tobias e Judith, entre outros, cujo hebraico é posterior o exílio babilônico. O uso verbal aqui seria errado, se fosse de época remota. A primeira frase é inócua neste sentido, mas a continuação mostra que o uso do “waw ha-hipukh” está fora de uso.');" onmouseout="Hide('perush');">Iam seus filhos</span> à casa uns dos outros e faziam banquetes cada um por sua vez; e mandavam convidar as suas três irmãs para comerem e beberem com eles.

Rashi on Job

Now his sons would go and make a feast in each one’s house on his day In the house of each one on his day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and they would send and invite Heb. ושלחו וקראו, like ושולחים וקוראים, that they would do so constantly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo