Levítico 24:18 Comentário: Ramban, Rashbam & Haamek Davar

וּמַכֵּ֥ה נֶֽפֶשׁ־בְּהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑נָּה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃

E aquele que ferir um animal mortalmente o restaurará: vida por vida.

Ramban on Leviticus

AND HE THAT SMITETH A BEAST MORTALLY SHALL PAY FOR IT; ‘NEFESH’ (LIFE) FOR ‘NEFESH’ (LIFE). This does not mean a real animal, that he must buy him an animal similar to his one [that was killed], but rather it means that he is to give him monetary compensation equal to the damage he caused him. Similarly, breach for breach, eye for eye538Verse 20. [also means monetary compensation], according to the opinion of our Rabbis.539Baba Kama 83 b.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

מכה נפש בהמה, so that the animal dies.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Leviticus

Whoever kills an animal shall pay for it. It should have said ישלם [instead of ישלמנה]. This is the source for the halachic derivation (Baba Kama 10b): He shall complete it [ישלימנה — he pays for the difference after the owner deducts the value of the carcass]. According to the plain meaning: He should pay minimally, according to the animal’s value; for besides the differences in the animal’s skill or work, there is also an evaluation based on its lineage — someone who had the horse upon whom the king rode … he is obligated to pay only its minimum worth.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy