Comentário sobre Levítico 26:30
וְהִשְׁמַדְתִּ֞י אֶת־בָּמֹֽתֵיכֶ֗ם וְהִכְרַתִּי֙ אֶת־חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־פִּגְרֵיכֶ֔ם עַל־פִּגְרֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶ֑ם וְגָעֲלָ֥ה נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃
Destruirei os vossos altos, derrubarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadáveres sobre os destroços dos vossos ídolos; e a minha alma vos abominará.
Rashi on Leviticus
במתיכם YOUR HIGH PLACES — towers and castles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Leviticus
ונתתי את פגריכם על פגרי גלוליכם, seeing that the city is under siege, as the Talmud Sanhedrin 63 relates about a certain encounter between Elijah the prophet and a young child suffering from hunger; when he urged the child to recite the שמע ישראל prayer so that he would be revived, the child refused even to utter the name of G’d, pulling out his particular miniature idol kissing it, and dying on the spot, instead.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Leviticus
וגעלה נפשי אתכם, "and My soul will abhor you." Why did the Torah have to spell this out? It is something that we can extrapolate from verse 11 where G'd had said that as long as the Israelites would observe the commandments they would be blessed in that G'd would not abhor them. Clearly such a blessing would not continue when the people turned sinful. If G'd wanted to write how blessings would be reversed during periods when the Jewish people rebelled against G'd, the Torah should have presented all of the previously mentioned blessings as being reversed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Leviticus
על פגרי גילוליכם, because in the very houses which served as your temples you will be killed; there is a parallel verse in Jeremiah 7,32 describing the lack of suitable burial grounds for the dead.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
והשמדתי את במותיכם, “I will destroy your lofty buildings.” The meaning of this verse is that once the retribution starts there will no longer be a place from which to offer the prayers and to plead with G’d to halt the process. The reason is that G’d will destroy the locations of the altars where such prayers might have been accepted by a G’d so inclined.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
And he would fall [dead] upon it [the idol]. Rashi is explaining how the verse can say, “I will set your corpses upon the carcasses of your idols,” implying that the people fall on their idols when they are already dead.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והשמדתי את במותיכם והכרתי את חמניכם, “I will destroy your high places and cut down your sun pillars;” This is not part of the curses, as it refers simply to your idols being destroyed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Leviticus
חמניכם SUN IMAGES — a kind of idols which they used to set on their roofs; and because they were placed in the sun (חמה) they are called “sun images” (חמנים) (Sifra, Kedoshim, Section 1 11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
וגעלה נפשי אתכם, ”for My essence will despise you.” For as soon as I withdraw My Presence from you, your cities will be ruined.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Leviticus
We must assume therefore, that G'd listed the various punishments independent of the fact that the blessings would now be absent. I believe the message of the verse is that even the righteous who would live during these times when the bulk of the people turned sinful would not enjoy a display of G'd's favour. We find a statement to this effect in Hoseah 4,5 that "even the prophet who is among you will stumble." Another meaning of all this is that the gift of prophecy will be withdrawn [or handed to totally ineffectual individuals such as children or idiots, Ed.] so that no longer will there be prophets to admonish the people. G'd's "soul" manifests itself through His communication with His prophets. This is just about the worst curse there is and it is the reason the Torah mentioned it only after having already listed many other curses. Tragically, we are still witnessing this curse as being in effect in our own days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
חמניכם, from the word חמה, another word for “sun, שמש; the letter נ in this word is extraneous, just as the letter נ in the word נשים for “women” is extraneous in the expression: נשים רחמניות, (Lamentations 4,10)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Leviticus
ונתתי את פגריכם AND I WILL CAST YOUR CARCASSES [UPON THE CARCASSES OF YOUR IDOLS] —[This actually happened, for it is related (Sifra, Bechukotai, Chapter 6 4; Sanhedrin 63b) that] people were once swollen from starvation during a siege, and yet they took their idols from their bosom and kissed them, and whilst they were so doing each person’s belly burst open and he fell to the ground upon it (the idol).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ונתתי את פגריכם על פגרי גלוליכם, “I will cast your carcasses next to the carcasses of your idols.” This curse corresponds to the blessing in verse 12: “I will be your G-d, and you will be My people.” This is the second curse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Leviticus
וגעלה נפשי אתכם AND MY SOUL SHALL LOATHE YOU — This refers to the departure of the Shechinah from their midst (Sifra, Bechukotai, Chapter 6 4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
וגעלה נפשי אתכם, “My soul shall abhor you.” This corresponds to the blessing in verse 11 that “My soul will not abhor you.” This is the third curse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy