Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Levítico 26:32

וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃

Assolarei a terra, e sobre ela pasmarão os vossos inimigos que nela habitam.

Rashi on Leviticus

והשמתי אני את הארץ AND I WILL BRING THE LAND INTO DESOLATION [AND YOUR ENEMIES WHO ABIDE IN IT SHALL BE DESOLATE UPON IT] — This was a kindly measure for Israel that the enemies would find no satisfaction in their (the Israelites') land and so it would become desolate of its inhabitants (of the enemies also, and Israel might again easily take possession of it) (Sifra, Bechukotai, Chapter 6 5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

והשמותי אני את הארץ, "And I will make the land desolate, etc." The reason the Torah uses the word אני although it is implied in the word והשמותי is to identify the Attribute of G'd causing this desolation. It is the attribute of mercy. Torat Kohanim explains that the desolation of the land is intended to deny our enemies the pleasure of what had been our land before they conquered it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

ושממו עליה איביכם, when they come there with the intention to settle in them. (compare Tzefaniah 2,15 כל עובר עליה ישרוק, יניע ידו, “everyone who comes by her hisses and gestures with his hand (in disgust).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo