Comentário sobre Malaquias 1:10
מִ֤י גַם־בָּכֶם֙ וְיִסְגֹּ֣ר דְּלָתַ֔יִם וְלֹֽא־תָאִ֥ירוּ מִזְבְּחִ֖י חִנָּ֑ם אֵֽין־לִ֨י חֵ֜פֶץ בָּכֶ֗ם אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וּמִנְחָ֖ה לֹֽא־אֶרְצֶ֥ה מִיֶּדְכֶֽם׃
Oxalá que entre vós houvesse até um que fechasse as portas para que não acendesse debalde o fogo do meu altar. Eu não tenho prazer em vós, diz o SENHOR dos exércitos, nem aceitarei oferta da vossa mão.
Rashi on Malachi
O that there were even one among you that would close the doors If only a good man would arise among you who would close the doors of My sanctuary so as not to allow this abominable sacrifice there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Malachi
and that you would not kindle fire on My altar in vain with fire offerings with which I am not placated, for I have no desire in you. And our Sages expounded in Torath Kohanim (7: 154): If a person says to his friend, “Close this door for me,” he does not demand compensation for it; [or if he says,] “Light this candle for me,” he does not request compensation for it. But you - who is there among you who closed My doors, gratis? Neither did you kindle fire on My altar gratis. Surely, things that are customarily done for compensation you did not do gratis. Therefore, I have no desire in you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy