Naum 2:13 Comentário: Rashi

אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹֽרוֹתָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹֽנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃

Eis que eu estou contra ti, diz o SENHOR dos exércitos, e queimarei na fumaça os teus carros, e a espada devorará os teus leões novos; e exterminarei da terra a tua presa; e não se ouvira mais a voz dos teus embaixadores.

Rashi on Nahum

The grown lion tore enough for his whelps—As Jonathan renders it: The kings would bring much plunder, until there was enough for the members of their households.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

and strangled—beasts, for the necessity of his lionesses; i.e., he would increase his treasures for his children (sic). for his lionesses—for his wives.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

and he filled his caves with prey—And they filled their treasuries with plunder.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy