Comentário sobre Números 28:20
וּמִ֨נְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַפָּ֗ר וּשְׁנֵ֧י עֶשְׂרֹנִ֛ים לָאַ֖יִל תַּעֲשֽׂוּ׃
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimos de efa para cada novilho, dois décimos para o carneiro,
Ramban on Numbers
THREE TENTH-PARTS SHALL YE OFFER FOR ‘A BULLOCK’ — that is, for each of the [two] bullocks, [mentioned in the preceding verse]. Similarly, three tenth-parts for ‘the one bullock’206Ibid., 29:14. means for each one of the [thirteen] bullocks [mentioned in the preceding verse]. And [the expression in the following Verse 21] for the one lamb shows us [the meaning of] this [phrase — for ‘a bullock,’ in Verse 20 before us], since it says [there in Verse 21], ‘isaron isaron’ [literally: ‘a tenth-part, a tenth-part’ shalt thou offer for ‘the one lamb’ — thus indicating clearly that this amount of the meal-offering is for each of the Iambs; and here too the amount stated is for each of the bullocks and rams]. Scripture further states explicitly [in Verse 21]: for every lamb of the seven lambs. So here too, for ‘a bullock’ means for [each of] the two bullocks. Scripture, however, sometimes speaks briefly in a matter which is self-understood, for it is obvious that there are not three tenth-parts [of an ephah offered up] for one bullock, whilst the second one has none [at all]. And [the reason why] He stated explicitly [in the following Verse 21] in connection with the lambs [that the meal-offering specified is for each one of the lambs], is because they are many [i.e., seven], and it follows all the more so in the [case of the] bullocks [mentioned here in Verse 20 that the meal-offering specified there is to be offered up for each of the two bullocks]. And in [speaking about the first day of] the Festival of Tabernacles, when the bullocks were more [than on any other festival], He explains three tenth-parts for the one bullock of the thirteen bullocks.206Ibid., 29:14.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
VV. 20 u. 21. ומנחתם. Da bereits Kap. 15 die allgemeine Bestimmung erteilt ist, dass zu jedem עולה die entsprechenden מנחה und נסכים im Opfer hinzugefügt sein müssen, ist die Darbringung derselben auch bei den Mo'edopfern selbstverständlich. Nachdem dieselben bei ראש חדש gleichwohl ausführlich erwähnt worden, werden sie bei den übrigen Mo'edopfern nur in abgekürzter Form und zwar als מנחתם, als die selbstverständlich zu ihnen gehörige Mincha besprochen, נסכים sogar wie hier beim Mo'edopfer des Mazzotfestes als selbstverständlich ganz unerwähnt gelassen, und sonst nur durch ונסכיהם allgemein angedeutet, ohne besondere Detaillierung der bestimmten Maßverhältnisse. Mincha und deren Maßverhältnisse waren, wie Ramban im Kommentar erläutert, besonders zu erwähnen, weil bei diesen Abweichungen vorkommen, wie beim עומר. (Wajikra 23, 13), wo dem einen כבש zwei Zehntel beigeordnet sind (siehe daselbst): das Maß der נסכים ist jedoch durchaus konstant und bedurfte daher keiner besonderen weiteren Erwähnung. Einer besonderen Erwägung bedarf noch der plötzliche Übergang (V. 21) vom Plural, in welchem vorher und nachher die Anrede lautet, in den Singular תעשה bei der Mincha der כבשים, und dies תעשה überhaupt, das hier die מנחה für כבשים zu einer עשרון besonderen gesetzlichen Bestimmung hervorhebt, während in allen übrigen sich das עשרון עשרון לכבש einfach den עשרונים von פרים und איל anschließt. Auch diese Ausdrucksnuance dürfte sich aus der Bedeutung des יציאת מצרים-Festopfers erklären. Sind doch die "sieben" "כבשים" der Opferausdruck für die "Gott offenbarende Geschichte" der Nation, ein Gedanke, der in eminentestem Sinne mit dem יציאת מצרים-Gedächtnis der Nation, und zwar in ihrer Gesamteinheit, zum erneuten Bewusstsein kommt. Mehr als alle anderen Geschichtswohltaten, die wir von Gott erfahren haben, hat die יציאת מצרים-Erlösung Israel in seiner Gesamtheit als Ein Wesen gefasst. Es war die Liebe, der starke Arm eines Vaters, der sein Kind aus Tod und Kerker in die Luft des Lebens und der Freiheit hinausrettete. Daher עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים am Peßach, und es war diese Einheit des עשרון-Maßes für die כבשים des Mo'edopfers am Peßach darum als besondere Anordnung aufzuführen, weil ja gerade beim Omer am Peßach die Anomalie von zwei עשרנים für ein כבש vorkommt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy