Salmos 37:20 Comentário: Rashi

כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃

Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.

Rashi on Psalms

like disappearing light on the plains Heb. כיקר כרים, like the light of the morning cloud, which appears at dawn and glistens on the broad plains, which does not last. כרים means a plain, as (in Isa. 30:23): “a wide plain (כר נרחב).”
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

כיקר is an expression of “disappearing light (אור יקרות)” (as in Zech. 14:6). Others interpret כיקר כרים: like the glory of lambs that are fattened for the slaughter.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy